There is something strangely familiar to a Russian audience within this narrative — the conflict, when portrayed in this fashion, seems less like an all out war and more like the slow-burning violence in Dagestan and Ingushetia.
|
Hi ha quelcom d’estranyament familiar per a l’audiència russa dins d’aquesta narrativa — el conflicte, quan es retrata d’aquesta manera, sembla menys una guerra sense quarter i més una violència a foc lent al Daguestan i Ingúixia.
|
Font: globalvoices
|
The timing may seem brutal, because it launches a "war" with no quarter, in the style of Bolivar.
|
El moment escollit pot semblar brutal, perquè inicia una ‘guerra’ sense quarter a l’estil de Bolívar.
|
Font: NLLB
|
- Invite allies to join this all-out war and share Airstrikes and Reinforcements with them!
|
- Convidar els aliats a unir-se a aquesta guerra sense quarter i compartir atacs aeris i reforços amb ells!
|
Font: HPLT
|
We certainly must in this short time remember the battle of David and Goliath: the battle of an island which, for over forty years, has suffered from a war waged by the world giant – the United States.
|
Sens dubte, en aquest poc temps hem de recordar la lluita de David contra Goliat. La lluita d’una illa que, des de fa més de quaranta anys, sofreix una guerra sense quarter per part del gegant del món: els Estats Units.
|
Font: Europarl
|
The new government, he added, “is waging an all-out war, and using all the weapons at their hands, including religious fatwas, to dehumanize their opponents and justify killing them.”
|
El nou govern "està lliurant una guerra sense quarter i utilitza totes les armes que té a les mans, incloses les fàtues religioses, per deshumanitzar els seus oponents i justificar-ne l’assassinat".
|
Font: NLLB
|
The mercantile and reasonable part of England will be still with us; because, peace with trade, is preferable to war without it.
|
La part mercantil i raonable d’Anglaterra estarà encara amb nosaltres, perquè, pau amb comerç és preferible a guerra sense.
|
Font: riurau-editors
|
Counterterrorism is the right prism through which to approach this, rather than all-out war, but it’s unlikely to destroy ISIS any more than it did the Taliban or militancy in Yemen.
|
És veritat que la lluita contra el terrorisme, més que no pas una guerra sense quarter, és el prisma idoni per abordar aquest problema, però la destrucció de l’Estat Islàmic és tan improbable com ho va ser en el seu moment la dels talibans o les milícies del Iemen.
|
Font: NLLB
|
The argument turns thus- at the conclusion of the last war, we had experience, but wanted numbers; and forty or fifty years hence, we should have numbers, without experience.
|
L’argument diu així: a la fi de l’última guerra teníem experiència però ens mancava el nombre; i d’ací quaranta o cinquanta anys tindrem nombre sense experiència.
|
Font: riurau-editors
|
In the First Carlist War, it served as the headquarters of the Carlist Tristany, which ultimately led to the plundering of the town.
|
A la primera guerra Carlina, fou el quarter general del carlí Tristany, la qual cosa, a la llarga, propicià un saqueig de la vila.
|
Font: MaCoCu
|
The Headquarter of the operation is installed in Mao.
|
El Quarter General de l’operació s’instal·la a Maó.
|
Font: Covost2
|
Mostra més exemples
|